Ir al contenido principal

CASO DATIVO


El caso dativo es un caso gramatical presente en la mayoría de las lenguas occidentales, si bien en diferentes formas. Los casos, que existen solamente en las lenguas que cuentan con flexión gramatical, representan cada una de las formas que puede adoptar una determinada palabra según el tipo de función sintáctica que desempeñe dentro de una oración.Hay que tener en cuenta que los casos gramaticales son, en cierto sentido, un arcaísmo, sobre todo en lenguas como el español. Los casos tienen plena aplicación en las lenguas que cuentan con declinaciones, de modo que la utilización del término no es del todo correcta cuando nos referimos a la flexión gramatical, la cual sí está presente en el español —sobre todo en los pronombres personales—. No obstante, con la protección de tener esto en cuenta podemos utilizar el término “caso” sin mayores inconvenientes. De hecho, hay autores que han terminado por ampliar la definición de “caso” para poder utilizarlo también como referencia a las formas flexionadas de cualquier palabra.

https://lengua.laguia2000.com/gramatica/caso-dativo



Comentarios

Entradas más populares de este blog

DIPTONGO

Nos encontramos  un diptongo  cuando en una misma sílaba hay dos vocales,  una de ellas cerrada o débil (I, U)  y la otra  abierta o fuerte  (A, E, O),  o viceversa . También se da el diptongo cuando se unen  en la misma sílaba   dos vocales cerradas distintas. Estas vocales pueden ser: Vocal abierta ( a, e, o ) + Vocal cerrada ( i, u ) átona. Vocal cerrada átona + Vocal abierta. Vocal cerrada + Vocal cerrada (es decir, las secuencias  iu  o  ui). Ejemplos de diptongos: P ai saje Mag ia P au sa Ps eu do Ahi lar R ei na L ou rdes Individ uo https://okdiario.com/curiosidades/2016/12/21/linguistica-hiato-diptongo-618661

VÍDEO REVOLUCIÓN INDUSTRIAL

LENGUA DE OIL

Las  lenguas de oíl  (en francés  langues d'oïl ) es una  familia de lenguas   romances originadas en territorios de la actual  Francia  septentrional, parte de  Bélgica ,  Suiza  y las  islas Anglonormandas  del  canal de la Mancha . Hay que distinguir entre dos usos del término: Langue d'oïl  es una expresión del francés antiguo que se traduce como  lengua de oíl ,  langue d’oïl (oïl signifie oui en ancien français / lengua de oïl significa 'sí' en francés antiguo) . En este sentido sería una lengua del grupo de lenguas romances habladas en el norte de Francia. A partir de la segunda mitad del  siglo XX  hay una tendencia a usar la expresión en plural para distinguir una lengua concreta aislada del grupo lingüístico como un todo. El término  langue d'oïl  también se puede emplear en un sentido histórico para referirse al antiguo francés. El subsiguiente desarrollo de "oïl" a "oui"...